Are you currently thinking about expanding into the German market?

If you are active in any startup you are more than likely aware of the fact that good software and game localizations are paramount to a successful expansion of your business into other markets.

Languages

We localize software and in-game or art-based text and audiovisual content into German. Please feel free to contact us any time for a no-obligation quotation for any text in the following language combinations:

Finnish > German

English > German

Spanish > German

Game localization

As passionate gamers and experienced translators of art-based texts and audiovisual content, we are familiar with the gaming terminology and culture of games for PC, Android and many other platforms.

This enables us to adapt audiovisual contents rapidly and precise to the target culture while adhering to the most common technical specifications and requirements inherent in such a process.

We also do Software localisation.

What we do

When it comes to localizing games and software for PC, Android and other platforms, there are a number of other factors to consider beside the actual texts. Consequently, the translation process differs from a regular translation in that it needs to take into account the audiovisual components and interactive structure of the product in question. A successful translation of in-game subtitles, for instance, requires taking into account the audiovisual framework surrounding the subtitles, their display time, the overall technical specifications and length of the subtitles. However, in many cases the interplay of different components in such a process is still underestimated and thus disregarded, which often means that the translation and thus the entire game suffers under the low quality of the localization in question. We make sure that all audiovisual contents meet the technical, cultural and linguistic requirements so as to ensure the best possible quality.